^

Banat Kalingawan

Usa ka pirasong tungaw

Sugilanon - Chito E. Germino - Banat

Nagkalingaw karong buntaga si Ritche Tibon og basa og nobela nga nag-ulohan “Out  On A Limb” nga sinulat ni Shirley Maclaine. Nagtrabaho siya isip freight clerk sa Maritrans Forwarders. Kay Domingo rong adlawa, human na sila’g pamahaw iyang tibook pamilya, nanimba si Marivel iyang kapikas ug duha nila ka anak nga sila si Teddylyn ug Wilen (grade two ug grade one pa), nakahigayon og basa si Ritche nga way makaistorbo.

Karon, way uwan. Hayag ang panahon. Siya lang usa sa ilang balay sa Pagsabungan. Gipahimudsan niya ang higayon. Nag-andam siya’g fly swatter kay maglagot gyud siya’g batugan siya’g langaw. Naliwat siyas iyang Tatay Inting, iyang amahan nga nitaliwan na nga allergic kaayo’g langaw. Nakabasa siya’g lima ka dahon, may niabot bisita. Si Roy Zapanta ig-agaw niya.

“Duna ko’y isulti nimo nga kasinatian nakong nindot kaayo, gaw!” ni Roy dihang gipadayon ni Ritche ug gipalingkod sa lantay’ng kawayan tupad niya.

“Unsa man nang kasinatian agaw?’ ni Ritche nga gisira una ang libro, gibutanga’g bookmark unya gibutang sa lantay sa iyang wala.

“Dihang namembro ko sa Krisna Consciousness Movement, gaw, unya nikanta sa Hare Krisna mantra, nakab-ut nako ang tumang kalinaw sa galamhan,” ni Roy.

“Buanga god gaw! Membro na diay ka ana ron?” ni Ritche.

“Mga tulo na ka bulan gaw” ni Roy.

“Unsa may pagtulon-an ana?” ni Ritche.

“Una gaw, thou shalt not kill. Among sabot ana gaw, di ta mopatay bisa’g mananap. Maong among pagkaon gaw, utan na lang ug gatas. Di mi mokaon og karne, isda, itlog o bisan unsang unod sa hayop” ni Roy.

“Siyaro. Pero mopatay mo’g tanom, kay ang utan tanom man”, ni Ritche.

“Gidili sab ang pagpatay og tanom nga di gamiton. Kun mopatay ka’g tanom, kinahanglan gamiton nga pagkaon, tambal  o sa panginahanglan sa panimalay” ni Roy.

“Mao ba?” ni Ritche. May langaw nibatog sa iyang tuhod. Gihapak dayon ni Ritche sa fly swatter. Maayong pagkapiyarat.

“Thou shalt not kill, gaw. Bag-o pa gani kong nag-ingon nimo,” ni Roy.

“Bisa’g langaw, di nato patyon!” nasinta si Ritche.

“Nasayod ka ba gaw, nga all living things, are part and parcel of God the creator. Busa, if you love God, you also love all his creations”, ni Roy. Nahisagmuyo si Riche.

“Ang tanang hayop gaw, gamay o dako, dunay kalag. Busa, dili angay pasakitan” dugang ni Roy.

May nibatog na sab ni Ritche sa iyang abaga. Hapakon na sab unta niya. Gisagang ni Roy ang fly swatter. Nakalupad ang langaw.

“Bida gaw. Nianhi ka ba lang dinhi aron konbertihon ko’s imong tinuhoan?”ni Ritche.

“Mao nay akong tuyo gaw. Pero dako pa ka’g kuwang. Kinahanglan motambong ka sa mga seminar among pagahimoon” ni Roy.

“Karon pa lang gaw, nakahukom na kong di ko moapil anang inyong tinuhoan” ni Ritche.

“Gaw nasayod ka ba nga ang kalag sa tawo, masulod sa tungaw?” ni Roy.

“Wa gaw’ ni Riche. Hapit na napikal.

“Matud pa sa Bagabad Gita, ang libro among gitun-an, ang gidak-on sa kalag, hiwaon una ang tungaw bali’g usa ka libo ka piraso. Usa ka piraso ana ang kalag” ni Roy.

“Mao diay’ng masulod lang sa langaw” ni Ritche.

“Husto gaw. Ang tanang kalag sa purgatoryo gaw, naa sa mga langaw!” ni Roy.

“Diin ka man anang pagtulon-ana, gaw?” ni Ritche. Nakapangyamiid.

“Tuo lang gaw. Kabantay ka nga bisa’g unsaon nimo’g patay o abog ang langaw, mobalik gyud?” ni Roy. Nakapanglingo si Ritche.

“Kada langaw mamatay, ang kalag mobalhin sa laing langaw. Maong wa gyu’y langaw motalaw sa kamatayon. Bisa’g pila ka libo pa ka langaw imong mapatay, di gyud sila makat-on. Mobato’g lang gihapon nimo” ni Roy.

Nangunot ang agtang ni Riche.  Lawom ang gihunahuna. “Banto’g rang sa haya ni Tatay Inting, tibook adlaw kong nagbasa, daghan kaayo kong napatay nga langaw. Mga kalag kaha tos purgatoryo nga nibilar og apil!” tuaw ni Riche sa hilom.

“Gaw, ay lang ko’g patambonga sa mga seminar. Tagai lang ko’g mga basahon sa inyong movement. Akong tun-an. Unya sultihan ta lang unya ka’g unsay akong komentaryo mahitungod sa inyong mga pagtulon-an” ni Ritche. Aron mobiya iyang ig-agaw.

“Basaha ni’g una, gaw,” ni Roy. Nitunol og libro sa ig-agaw. Nag-ulohan “Science of Self-realization”. Gidawat ni Ritche. “Sige, gaw. Adto na ko, gaw” ni Roy nga nitalikod ug nanaug sa hagdan.

“Salamat ini, gaw” ni Ritche. Nagpanglingo siya pagbiya sa iyang ig-agaw. (Kataposan)

 

vuukle comment

BAGABAD GITA

GAW

IYANG

LANG

LANGAW

RITCHE

ROY

TATAY INTING

  • Latest
Latest
Latest
abtest
Are you sure you want to log out?
X
Login

Philstar.com is one of the most vibrant, opinionated, discerning communities of readers on cyberspace. With your meaningful insights, help shape the stories that can shape the country. Sign up now!

Get Updated:

Signup for the News Round now

FORGOT PASSWORD?
SIGN IN
or sign in with