Terms of Filipino endearment
Have you ever wondered how many “Ates” and “Kuyas” you have? Not your real older brothers and sisters, but people who are non-family yet you still call them such. And if you happen to live and travel abroad, has it ever occurred to you how this figure has considerably increased with older “kababayan’s” you now refer to as Ate or Kuya? Given that I am the first in a family of four children, my bona fide Ates and Kuyas are my cousins born to older sisters of my mother (as my father is the eldest). As of last count, there are 16 of them. But they are not the only ones…
While studying and then working in the Philippines, my Ates and Kuyas were the school and university’s canteen staff, secretaries, security guards, photocopiers, etc. as well as older colleagues in the company I used to work in – including factory workers, receptionists, telephone operators, janitors, etc. Not that I indiscriminately call everyone older than me Ate or Kuya; it’s just that growing up in the
For instance, the domestic helpers in
In the countries I have visited where I have met at least one Filipino, I would almost always be the first to greet someone with “Kabayan!” (or at times “Kabayan?”) and then immediately call him or her Ate or Kuya as soon as the person responds with a smile (or an “Oo”). If he or she happens to be younger, then there just seems to be an instantaneous understanding that this person refer to me as Kuya. And even back in the
Outside the
Over the years, I have observed less and less people calling me Kuya and more and more referring to me as “Tito”. I do have my own share of Titos and “Titas” who are not my real uncles and aunts, but I usually reserve these names for those who are much older than me (touché!). In the
Of course my “super-extended” family will not be complete without my “Lolos” and “Lolas”. All four of my real grandparents have already died but I don’t consider myself a “grand”-orphan. Both in and out of the
If I am lucky to have more than two grandmothers, I am even luckier to have more than one mother. In
These endearing terms of family for both family and non-family can only be heard from Filipinos. In fact, there is no equivalent English and, correct me if I’m wrong, European-language translation for Ate, Kuya, and Bunso. This is why Westerners call their older and youngest siblings by their first names. There are, however, English (and European) words for “kapatid”. But you never hear Americans, for example, refer to each other as “brother” or “sister” unless they are missionaries or members of the clergy.
There are also English and European-language translations for the words Tito and Tita but then again, native speakers of these languages don’t call someone outside their nuclear family as “uncle” or “aunt”. Heck, some of them are purely on a first-name basis with their parents’ siblings. And some others with their own parents! As for the elderly, rarely do Westerners use their own language for grandparents to refer to them. Almost exclusively, their equivalent terms for “grandfather” and “grandmother” are only for their parents’ parents. Among us Filipinos, hardly ever when we talk about a senior citizen do we call him or her “Matanda”. We always address the person as Lolo or Lola.
Not to imply that we Filipinos have the monopoly of endearing terms for family and non-family. While I was in China, I found out they had different terms for siblings who are the eldest, second to the eldest, youngest, second to the youngest, etc. – yet these words are only confined to their own brothers and sisters. In
Being abroad means being away from one’s own family. But the fact that Filipinos everywhere use terms of endearment to call each other and treat non-family as family in the process, means that an overseas Filipino actually has a second family. Filipinos have always been admired for their sense of community. But I would argue that Filipinos especially around the world have a sense of family. You meet one kababayan one minute, and the next minute or two, you are already calling him or her (or you being called) Ate, Kuya, or Bunso. You may have also left your real grandparents, parents, uncles, and aunts as soon as your plane (or ship) departed Philippine soil, but there are Lolos, Lolas, “Tatays”, Nanays, Titos, and Titas waiting for you the moment you step on foreign ground.
- Latest
- Trending